Numeri 2:17

SVDaarna zal de tent der samenkomst optrekken, met het leger der Levieten, in het midden van de legers; gelijk als zij zich legeren zullen, alzo zullen zij optrekken, een iegelijk aan zijn plaats, naar hun banieren.
WLCוְנָסַ֧ע אֹֽהֶל־מֹועֵ֛ד מַחֲנֵ֥ה הַלְוִיִּ֖ם בְּתֹ֣וךְ הַֽמַּחֲנֹ֑ת כַּאֲשֶׁ֤ר יַחֲנוּ֙ כֵּ֣ן יִסָּ֔עוּ אִ֥ישׁ עַל־יָדֹ֖ו לְדִגְלֵיהֶֽם׃ ס
Trans.wənāsa‘ ’ōhel-mwō‘ēḏ maḥănēh haləwîyim bəṯwōḵə hammaḥănōṯ ka’ăšer yaḥănû kēn yissā‘û ’îš ‘al-yāḏwō ləḏiḡəlêhem:

Algemeen

Zie ook: Banieren, Vlaggen, Levieten, Tabernakel

Aantekeningen

Daarna zal de tent der samenkomst optrekken, met het leger der Levieten, in het midden van de legers; gelijk als zij zich legeren zullen, alzo zullen zij optrekken, een iegelijk aan zijn plaats, naar hun banieren.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

נָסַ֧ע

optrekken

אֹֽהֶל־

Daarna zal de tent

מוֹעֵ֛ד

der samenkomst

מַחֲנֵ֥ה

met het leger

הַ

-

לְוִיִּ֖ם

der Levieten

בְּ

-

ת֣וֹךְ

in het midden

הַֽ

-

מַּחֲנֹ֑ת

van de legers

כַּ

-

אֲשֶׁ֤ר

-

יַחֲנוּ֙

gelijk als zij zich legeren zullen

כֵּ֣ן

-

יִסָּ֔עוּ

alzo zullen zij optrekken

אִ֥ישׁ

een iegelijk

עַל־

-

יָד֖וֹ

aan zijn plaats

לְ

-

דִגְלֵיהֶֽם

naar hun banieren


Daarna zal de tent der samenkomst optrekken, met het leger der Levieten, in het midden van de legers; gelijk als zij zich legeren zullen, alzo zullen zij optrekken, een iegelijk aan zijn plaats, naar hun banieren.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!